Pour nous contacter : soyez au rendez-vous sur IRC ! ⋅ Parcourir l'archive musicale Dogmazic ⋅ Notre Blog
Notre Documentation

Les bornes ...zic

00:55 modifié dans Association
Bon, suite à cette discussion sur la liste private, voici un thread spécial pour se lâcher sur les noms des bornes !

Réponses

  • Avec ces bornes vous DEVEZ ETRE CONCAINCUS QU VOUS TENEZ L'AVENIR DE LA MUSIQUE DANS VOS MAINS. C'est clair, non ?
    Donc le choix du nom est stratégique et la défense du concept doit être bien pensée (& financée).
    Et je dirais aussi que le choix du nom va aussi 'cibler' un certain type de public.

    A mon avis le choix du nom au concept "zic", et le concept même de bornes, cible directement un public très large, jeune, pas seulement la communauté connaissant l'opensource, étudiants et compagnie, genre nous.

    Et à mon avis, comme je le disais, cette perspéctive me parraît tout à fait cohérente car les porteurs de telephone et lecteur mp3 usb sont les jeunes (genre ados et +) qui achètent des morceaux sur les portails des gros depuis leur tel (et qui voient la facture quoi qu'on en dise, et qui sont kéblo quand ils voient qu'ils ne peuvent pas transferer leurs tracks).

    Et donc dans cette perspective j'aurais choisi un nom simple qui parle à leur oreille.
    J'avais proposé
    libremazic mais "libre" semble poser problème, n'en n'étant pas convaincu, peut être parce que je ne viens pas du milieu du libre et ne suis donc pas forcément conscient des tenants et des aboutissants.
    sharemazic, ça me paraissait pas mal pour rappeler le partage (me fait penser au p2p tant utilisés par ces memes jeunes dont je parlais + haut). Perso c'est le terme qui me semble le mieux adapté pour parler à un plus large public.

    shareopenzic (chère musique libre)

    je repasserai pour faire d'autres propals de noms. A suivre et bon vent a tous.
    seb
  • Moi je propose lavomazic histoire que ça ait pas un grand rapport.

    Sinon, le sharemazic est bien... mais faut connaître un minimum l'anglais, sinon ça fait chère-ma-zic, hum...


    Les deux propositions les plus parlantes pour moi, pour l'instant, étaient :
    automazic
    démozic (intéressant plus pour « démo » que pour « démotique »).
  • weshmazic ? (nan je rigole)
    hyperzic
    nomadzic
    robozic
    compozic
    oligozic
    curkovic (je rerigole, et je sors))
  • mpop écrit:
    Moi je propose lavomazic histoire que ça ait pas un grand rapport.
    J'adore :D
    Sinon, le sharemazic est bien... mais faut connaître un minimum l'anglais, sinon ça fait chère-ma-zic, hum...
    disons que les confusions sonores, y en a une peu marre.


    Ensuite, ne nous trompons pas non plus de public.
    Justement, les mieux équipés en lecteur mp3, les plus gros consommateurs de musique en ligne légale ou non est dans la niche 25/35 ans. Et même au dessus, ils en redemandent.

    Donc ne nous y trompons pas, ceux qui sont sensibles au libres (à quelques rares exceptions près comme sur ce forum), c'est des gens qui ont pris le temps d'apréhender le libre, le partage, et les notions plus ou moins établis de justesse, d'équité ou autres.

    Les p'tits jeunes, pour la mjorité; ils s'en foutent, ils veulent télécharger si possible illégalement les tubes dont tout le monde parle à la récré.

    Je stéréotype, mais pas tant que ça.
  • Lavomazic est pas mal, j'avoue.

    Automazic me plaisait aussi. Pourquoi pas "Distributeur automazic". Pas obligé d'être en un seul mot, si ?
  • 8)
    Moi j'dis...
    LAVOMAZIC ( bien )
    AUTOMAZIC ( bien )
    LIBRéZIC
    ( Bien )

    ET j'propose le:
    LA Borne, DEBILOZIC , ( héé pas bon, hein??)

    Sinon La borne " LOGIZIC" ( logique , logistique, log...)

    Et pourquoi pas la Borne "DOGMAZIC" comme ICI, si leurs créateurs sont dak...
    Car à mon avis d'autre bornes venues de mars et de venus verront le jour très vite , ici ou là, et ce sera p'têtre pas simple de les différencier pour les gens ainsi que l'origine de leur contenu...
  • Juste pour info, sujet sharemazic : si le gars prononce 'chere ma zic' c'est qu'il connait l'anglais (et donc connait la signification de share, ce qui à mon avis est le cas des publics qui téléchargent leur musique). Sinon il dit charm'azic, et non chère ma zic (ma zic chérie aussi!). Tablant que le public ciblé par ces bornes connait de toutes les façons l'anglais, share voulant dire partage, je ne pense pas que ne vienne à l'esprit 'chere' au sens financier.

    La version continentale plancher des vaches serait partagemazic si l'on a peur que le public ciblé ne connaisse pas l'anglais.

    La borne librezic je trouve ça ok (mais n'ai pas compris pourquoi le "é" ?).

    Lavomazic c'est énorme ! Lavomazic libre Perso, je trouverai ça top.

    nomadzic est adapté d'après moi, mais je vois le risque de la confusion avec un opérateur téléphonique...

    Sérieusement, vous croyez pas qu'il faille mettre la notion de libre dans le nom ? Moi, à mon avis ça permettrait de mettre les bornes sur le tremplin potentiel de diffusion la plus large possible.

Ajouter un commentaire