J'ai redoublé avec « enregistrements » (sans préciser sonore). Si on va dans la précision juridique, va falloir faire une thèse, pas un articledana a écrit :je ne suis pas sûr que le mot "morceaux" soit d'un usage non-ambigü
oumppfff
peut-être afin d'être vraiment rigoureux tu pourrais employer ces jolies expressions oétiques en diable que sont :
"enregistrements sonores"
Pour nous contacter : soyez au rendez-vous sur IRC ! ⋅ Parcourir l'archive musicale Dogmazic ⋅ Notre Blog ⋅ Notre Documentation
Bonjour à tous,
Le forum Musique Libre a migré !
Pas d'inquiétude, vos comptes et vos messages ont été migré ! Mais nous n'avons pas pu migrer les mots de passe, il vous faudra donc cliquer sur "J’ai oublié mon mot de passe" et suivre la procédure.
Welcome back
Le forum Musique Libre a migré !
Pas d'inquiétude, vos comptes et vos messages ont été migré ! Mais nous n'avons pas pu migrer les mots de passe, il vous faudra donc cliquer sur "J’ai oublié mon mot de passe" et suivre la procédure.
Welcome back
je panique
Re: je panique
Re: je panique
Une remarque sur ta remarque.[2] Voir le descriptif en français de cette licence. En particulier, la clause ND interdit à l'utilisateur de modifier l'œuvre… on est donc très loin des principes fondateurs du logiciel libre, dont le code source est ouvert et librement modifiable.
Tu devrais rajouter "interdit à l'utilisateur de modifier l'oeuvre sans son accord..."
Re: je panique
Tu voudrais pas non plus que je rajoute une note sur la note ?eOLe a écrit :Une remarque sur ta remarque.
Tu devrais rajouter "interdit à l'utilisateur de modifier l'oeuvre sans son accord..."
Le problème c'est que si on considère que le « sans son accord » est sous-entendu, certains risquent de mal interpréter la phrase. Par contre, si je rajoute le « sans son accord », je cours le risque de perdre le lecteur avec une subtilité dans la subtilité dans la subtilité. Donc pour le coup je le laisse tel quel. La page sur laquelle pointe le lien (page d'info sur le site CC) précise la nuance en question, d'ailleurs.
Re: je panique
Tout d'abord dana bravo pour cette magnifique interpretation de nos chers philosophe contemporain, c'est bien trouvé hu hu
Concernant la traduction de musique libre en anglais :
Le site d'agnula (la ditrib linux spécialisée MAO) avait lancé un site dans le genre de musiqe libre , c'est a dire une collection de morceaux sous license de libre diffusion (t'as vu j'ai lu ton texte 8) )
Et lorqu'ils ont lancé le projet il ont dit que le double sens de Free en anglais les genais trop alors ils ont appelé ca "libre music"
Voila je trouve ca assez bien joué
tiens par contre t'a rajouté le lien MLO depuis cet aprem, tu t'es laissé influencé par la pression populaire
et a part ca très bon texte... j'aime bien ca
Concernant la traduction de musique libre en anglais :
Le site d'agnula (la ditrib linux spécialisée MAO) avait lancé un site dans le genre de musiqe libre , c'est a dire une collection de morceaux sous license de libre diffusion (t'as vu j'ai lu ton texte 8) )
Et lorqu'ils ont lancé le projet il ont dit que le double sens de Free en anglais les genais trop alors ils ont appelé ca "libre music"
Voila je trouve ca assez bien joué
tiens par contre t'a rajouté le lien MLO depuis cet aprem, tu t'es laissé influencé par la pression populaire
et a part ca très bon texte... j'aime bien ca
c'est fortL'adjectif « libre » est-il librement utilisable ?
Re: je panique
Libre et free en français ça ne tient pas puisque nous avons libre et gratuit comme taductions, ça reste pour moi une énigme que la confusion existe encore de nos jours...
m'enfin, j'attends votre participation sur doc.musique-libre.org, car le corpus augmente de jour en jour, et le tri ne sera que plus difficile si on attend trop
Constituons-donc une littérature sérieuse sur la musique libre, il y a déjà de très belles contributions !
m'enfin, j'attends votre participation sur doc.musique-libre.org, car le corpus augmente de jour en jour, et le tri ne sera que plus difficile si on attend trop
Constituons-donc une littérature sérieuse sur la musique libre, il y a déjà de très belles contributions !
Re: je panique
Moi j'ai mon texte sur la musique et internet, mais c'est pas spécifique à la musique libre (même si j'en parle). C'est bon quand même ?Rico a écrit :Constituons-donc une littérature sérieuse sur la musique libre, il y a déjà de très belles contributions !
Les vingt pages de « Musique et Internet » + cet article sur la libre diffusion pour ma part.
Le texte de dana sur la dissémination de la musique.
Pour le reste, à part l'article de Samudrala, je connais pas trop.
Lol je l'ai rajouté sur mon site, pas dans l'article. Et pour mon site, ça faisait quelques semaines que je me disais qu'il fallait que je remette ma liste de liens à jour, mais je l'avais pas fait.The_Archdude a écrit :tiens par contre t'a rajouté le lien MLO depuis cet aprem, tu t'es laissé influencé par la pression populaire
Re: je panique
Ben c'est ça, je vois tous ces textes dans la rubrique "textes de référence" !Moi j'ai mon texte sur la musique et internet, mais c'est pas spécifique à la musique libre (même si j'en parle). C'est bon quand même ?
Les vingt pages de « Musique et Internet » + cet article sur la libre diffusion pour ma part.
Le texte de dana sur la dissémination de la musique.
Pour le reste, à part l'article de Samudrala, je connais pas trop.
C'est une base précieuse pour bâtir la doc.
Re: je panique
Alors voilà, j'ai un peu fait avancer les choses sur http://doc.musique-libre.org/doku.php/t ... _reference
J'y suis allé gentiment, et j'ai pas tout mis non plus. Et bien entendu, mes textes bénéficient d'un meilleur traitement que les autres. Mais bon, je laisse les personnes concernées bosser un peu pour équilibre.
J'y suis allé gentiment, et j'ai pas tout mis non plus. Et bien entendu, mes textes bénéficient d'un meilleur traitement que les autres. Mais bon, je laisse les personnes concernées bosser un peu pour équilibre.
Re: je panique
Ah ah, je vois qu'il y a du neuf. Mais c'est pas encore ça !