Pour nous contacter : soyez au rendez-vous sur IRC ! ⋅ Parcourir l'archive musicale Dogmazic ⋅ Notre Blog ⋅ Notre Documentation
Bonjour à tous,
Le forum Musique Libre a migré !
Pas d'inquiétude, vos comptes et vos messages ont été migré ! Mais nous n'avons pas pu migrer les mots de passe, il vous faudra donc cliquer sur "J’ai oublié mon mot de passe" et suivre la procédure.
Welcome back
Le forum Musique Libre a migré !
Pas d'inquiétude, vos comptes et vos messages ont été migré ! Mais nous n'avons pas pu migrer les mots de passe, il vous faudra donc cliquer sur "J’ai oublié mon mot de passe" et suivre la procédure.
Welcome back
logo pour identification de contenu légalement téléchargeabl
logo pour identification de contenu légalement téléchargeabl
Suite à la proposition de dogood (voir post) de créer un logo commun pour identifier rapidement les sites dont le contenu est librement téléchargeable, je créé un post spécial, le précédent ayant pas mal dévié.
Les propositions sont des idées, des pistes, à suivre ou non. Allez-y, à vos crayons ou logiciels vectoriels, plus il y aura de proposition, plus on avancera.
Les propositions sont des idées, des pistes, à suivre ou non. Allez-y, à vos crayons ou logiciels vectoriels, plus il y aura de proposition, plus on avancera.
Re: logo pour identification de contenu légalement téléchargeabl
posté par moi, le mérite étant juste d'avoir été le plus réactif 


Re: logo pour identification de contenu légalement téléchargeabl
Logos réalisés par Walid, graphiste avec qui je bosse assez souvent [ http://perfecto.fr ]
Je tiens à préciser qu'il avait déjà fait le 1er logo avant que je lui parle de "P2P friendly". Il l'a rajouté ensuite.
et 
Je tiens à préciser qu'il avait déjà fait le 1er logo avant que je lui parle de "P2P friendly". Il l'a rajouté ensuite.
et 
Re: logo pour identification de contenu légalement téléchargeabl
Pas mal ! Mais pourquoi c'est tout en anglais ?
+A+
+A+
Re: logo pour identification de contenu légalement téléchargeabl
tu aurais préféré en latin ?
non, je plaisante, en français ça serait pas mal aussi en effet....
non, je plaisante, en français ça serait pas mal aussi en effet....
Re: logo pour identification de contenu légalement téléchargeabl
"L'amicale du P2P" ? 
Re: logo pour identification de contenu légalement téléchargeabl
En bilingue ou trilingue ce serait pas mal : anglais, français et espagnol.
+A+
+A+
Re: logo pour identification de contenu légalement téléchargeabl
dans l'idéal yaurait aussi arabe indi et chinois...
Re: logo pour identification de contenu légalement téléchargeabl
Ben le site web de la Nuit des meutes on l'a bien traduit en 7 langues, dont des langues rares ! Si tu fais un logo en gif animé, c'est simple. Et puis y'en a marre de la prédominance de l'anglais : langue véhiculaire (=>société véhiculaire) => langues vernaculaires (société d'esclaves). Si le p2p n'est pas l'occasion de faire autre chose que le grand nivellement par le bas promis par le marché, à quoi bon franchement ?Rico a écrit :dans l'idéal yaurait aussi arabe indi et chinois...
+A+
Re: logo pour identification de contenu légalement téléchargeabl
mais je ne plaisantais pas en disant cela
pour l'instant, nous avons du mal a trouver des traducteurs pour l'anglais, et nous en cherchons pour l'espagnol...
pour ce qui est de l'omniprésence de la langue de Shakespeare ( et de Bush ), en effet, il est permis de s'interroger sur le bien fondé de son choix comme "langue véhiculaire", mais c'est ainsi ( j'aurais personnellement préféré être obligé d'apprendre l'italien, mais ce n'est plus la langue musicale de référence de nos jours )...
reste que de nombreux textes scientifiques essentiels sont rédigés dans cet idiome, qui a le mérite d'être plus facile à ingurgiter que le nôtre....
pour l'instant, nous avons du mal a trouver des traducteurs pour l'anglais, et nous en cherchons pour l'espagnol...
pour ce qui est de l'omniprésence de la langue de Shakespeare ( et de Bush ), en effet, il est permis de s'interroger sur le bien fondé de son choix comme "langue véhiculaire", mais c'est ainsi ( j'aurais personnellement préféré être obligé d'apprendre l'italien, mais ce n'est plus la langue musicale de référence de nos jours )...
reste que de nombreux textes scientifiques essentiels sont rédigés dans cet idiome, qui a le mérite d'être plus facile à ingurgiter que le nôtre....