Page 1 sur 1

traduction Espagnol

Publié : 25 juil. 2006, 13:11
par jp_h
Puisque je vois qu'il y en a qui s'ennuient... Quelqu'un peut-il me dire ce qu'il dit le mec là : http://silence.no.free.fr/Stuff/dali_fin.ogg
Merci d'avance. J'ai inclu ça dans un de mes morceaux mais je réalise que je ne comprend pas tout. C'est con :?

Re: traduction Espagnol

Publié : 25 juil. 2006, 13:48
par mr_ersatz
- et cette fausse gêne ... (difficile avec un petit bout, faut voir le contexte).
- je suis excentrique et concentrique et je suis terriblement fier et en même temps votre plus humble (simple dans le texte) serviteur

Re: traduction Espagnol

Publié : 25 juil. 2006, 14:28
par jp_h
fausse modestie je pense... au lieu de fausse gêne. C'est la fin surtout que je ne comprenais pas. Merci beaucoup !
JP.

Re: traduction Espagnol

Publié : 25 juil. 2006, 14:40
par mr_ersatz
jp_h a écrit :fausse modestie je pense... au lieu de fausse gêne.
ah oui, j'avais mal entendu, - molestia/modestia - , forcément, c'est plus logique