Pour nous contacter : soyez au rendez-vous sur IRC ! ⋅ Parcourir l'archive musicale Dogmazic ⋅ Notre Blog
Notre Documentation

Traductions de chansons

novembre -1 modifié dans De tout et de rien...
Bonjour à tous !

J'espère être dans la bonne rubrique du forum...
Trouvant dommage de ne pouvoir exploiter mes compétences universitaires en anglais, et, particulièrement sensible à la bonne musique, j'ai créé un site internet de traductions d'artistes qui, à mon sens, ont (vraiment !) quelque chose à dire...
Si vous voulez tout connaître (ou presque !!) des états d'âmes de Peter Gabriel, Tori Amos, Kate Bush, Pat Benatar, Supertramp, Queen, et bien d'autres artistes encore, alors je vous invite à découvrir mon site.
http://traductions2chansons.wifeo.com
Bonne lecture ! :wink:

Réponses

  • ...Je suis pas très heureux de jouer une fois de plus les sourcilleux vis à vis du droit d'auteur, mais les textes que tu traduis appartiennent à leurs auteurs respectifs, et donc à moins de payer des droits tu ne peux pas en proposer des traductions sur ton site...

    Enfin, peut-être qu'en fait tu payes des droits ?
  • Bonjour Shangril !

    Très sincèrement, je suis surprise par ce que tu m'annonces, quand on constate tous les sites qui proposent des traductions... Mais, surtout, je n'en tire absolument aucun bénéfice pécunier. Mon objectif ne vise qu'à faire partager entre internautes nos mêmes passions pour des artistes que, du reste, nous respectons profondément.
    Par exemple, je traduis les chansons de Susan Enan, une artiste américaine que j'ai eu la chance de rencontrer personnellement lors d'un "home concert". Je lui ai demandé la permission de traduire ses textes, et elle a été ravie de mon initiative ! Elle ne m'a pas parlé de droits d'auteur particuliers.
    Sans rancune :wink: :wink:
  • Oui effectivement il y a beaucoup de sites qui proposent des paroles de chansons sans payer de droits. C'est à chacun de voir ce qu'il souhaite faire en fonction de ses convictions propres... Mais pour moi, ce n'est pas parce que tout le monde fait quelque chose que je peux me permettre de le faire aussi.

    Concernant l'artiste qui t'a donné explicitement l'autorisation de traduire ses textes, il y a deux cas de figures (je suis pas juriste et je peux me tromper) :

    -soit elle est en gestion individuelle des droits, non inscrite à une société de gestion collective qui demanderait l'exclusivité sur la gestion de ses droits d'auteur : dans ce cas, elle peut effectivement te donner l'autorisation de traduire ses textes, puisqu'elle conserve la gestion de leurs droits.

    -soit elle est en fait inscrite à une société de gestion collective qui demande l'exclusivité de la gestion des droits, et dans ce cas elle ne peut en fait pas t'autoriser à traduire ses textes, car elle a délégué cette gestion à une société tierce qui demande l'exclusivité, et c'est avec cette société qu'il faut voir.

    Bon, il y a quand même une grosse, grosse tolérance pour ce qui est des paroles de chanson, mais "Quand la loi n'est pas appliquée, l'arbitraire règne" (je m'auto-cite, une nouvelle que j'ai publiée en 2008) : quand il y a une tolérance de fait, il n'y a aucune garantie qu'on ne va pas avoir des ennuis un jour ou l'autre...

    Peut-être que tu pourrais à l'occasion ajouter des traductions de morceaux sous licence libre sur ton site ; en gardant à l'esprit que même si la licence interdit les travaux dérivés, il est possible de négocier au cas par cas une levée de cette condition avec les ayants-droits... De même, si la licence dit "les travaux dérivés doivent être placés sous la même licence", il est possible d'obtenir une levée de cette clause au cas par cas si tu ne souhaite pas placer tes tradals sous la même licence... Et si la licence dit 'pas d'utilisation commerciale' et que tu souhaites par exemple qu'il y ait des pubs sur ton site, même chose, tu peux négocier avec les ayants-droits....

    Sans parler des licences très libres comme la cc-by qui autorise tout ce qu'on veut du moment que l'auteur de l'œuvre originale est cité...

    À propos de cc-by, j'ai publié en 2010 sous cette licence quelques chansons (en anglais) ; bon, mon anglais a ses limites et ce n'est pas très intéressant, je mentionne juste ça vite fait au passage :

    http://www.youtube.com/user/shangri78

    Bonne journée
  • Et aussi, bonjour ! Je suis bien désolé mais à force de discuter avec les habitués du forum j'ai un peu perdu l'habitude de dire bonjour quand je réponds à quelqu'un.

    [edit : conjugaison]

Ajouter un commentaire

GrasItaliqueBarréListe ordonnéeListe non ordonnée
Emoji
Image
Aligner à gaucheCentrer le texteAligner à droiteBasculer en code HTMLBasculer en mode plein écranAllumer les lumières
Déplacer image/fichier